Translate

Укупно приказа странице

Претражи овај блог

.

.
.

ШИК?ШИК! Чик!

...

Заједљивци би рекли - скупиле се доконе обожаватељке "Секса и града" да убију још једно послеподне. Благонаклони би се запитали има ли бољег начина да се човек оплемени и издигне на трен из кала свакодневице, него да понекад разговара, зашто да не, и о шику?

О шику као модном феномену, стању духа и свести - шику у Србији - разговарале су жене окупљене на другом рођендану магазина "Грација". / Од шика до шиканирања : Колико је далеко од шика до шиканирања, нисмо успели да чујемо на скупу у "Суперспејсу". Готове одговоре ваљда нико није очекивао. Шик је кад сами себи, како се чуло, покушате да одгонетнете шта је шик (?) (…) Реч шик потиче од француског "chic", што је придев који се употребљава у значењу "укусан, леп, пристао, свидљив, допадљив, помодан"; као именица означава леп спољашњи изглед у складу с прописима моде, добар начин живота. Одмах до речи шик налази се и реч "шикана", француски "chicane" - злоба, кињење, злонамерно стварање тешкоћа. Свако претеривање, али и небрига за ситнице и детаље који многима "живот значе" јесте изругивање шику и, на крају, шиканирање. / Извинити се и с осмехом прихватити пораз > И заиста, може ли жена која је увила трепавице и обула штиклице да буде шик, иако се, можда, није умила и опрала зубе? Може ли шик бити мушкарац који се украсио најновијом марком аутомобила, а никад не стаје на пешачком прелазу? / Одговор је јасан – не. А жене окупљене на трибини "Грације" - водитељка Бранка Невистић, главна и одговорна урединца "Грације" Светлана Прерадовић, балерина Аја Јунг, манекенка Анђелија Вујовић и друге - једногласне су у оцени да у Србији, и поред свега, има шика, а шик је извинити се, али и с осмехом прихватити пораз…. - Видети више Шик у Србији. Објављено 9. јуна 2008. / 10:41:00

...

ПоРтАл

ПоРтАл
САЗВЕЖЂЕ З

четвртак, 8. август 2019.

"Враћамо се у камено доба"

Прича о једном прасету
....

НЕГОТИН - Уместо да славе добар наступ на овогодишњим 45. „Сусретима села“, чланови Културно уметничког друштва „Димитрије Беливакић“ из Буковча могли би да остану без неколико чланова ансамбла – због печеног прасета.
Наиме, КУД „Димитрије Беливакић“ наступао је у недељу у Шаркамену у оквиру првог круга смотре народног изворног стваралаштва „Сусрети села“, као гост ансамблу „Врело“.
Том приликом извели су програм којим су илустровали обичај припремања игранке за сеоску заветину у Буковчу. У том крајинском селу је, иначе, обичај да се оркестар пред сеоску игранку припрема у кући једног од чланова.
Неизоставни део декора за сеоску заветину, није била само музика, већ и славска трпеза, па су мештани Буковча на сцену изнели и право правцато печено прасе на ражњу.
И управо је то прасе изазвало инцидент због кога су морали да реагују и надлежни.
При повратку из Шаркамена прасе је било у центру пажње, па је било и предлога да се чланови овог фолклорног ансамбла њиме почасте. То, наравно, није дозволио С.Д. задужен за овај „реквизит“.
Доласком у Буковче на њега су, међутим, налетела двојица изгредника, познатих по ситним преступима и тучама.
Како је он одбио да им преда прасе, правдајући се тиме да ће оно бити и део приредбе у другом кругу такмичења, те да ће морати да до тада буде замрзнуто, они су му прасе отели и у том комешању, са све ражњем, али и неколико чланова ансамбла, утекли.
Прасе су појели, а ражањ и прасећу главу бацили у двориште С.Д....
    Извор: видети више >ЛУДНИЦА НА СМОТРИ ФОЛКЛОРА: Отели прасе, па главу бацили у двориште власника >   Вечерње новости

Нема коментара:

Постави коментар

ЛЕКСИКОН ЕЗ

ЛЕКСИКОН ЕЗ
Прототип Енциклопедије ЗАВЕТИНА